英國劍橋大學(xué)社會(huì)人類學(xué)教授、劍橋大學(xué)文化保護(hù)項(xiàng)目“康河計(jì)劃”主持人艾倫·麥克法蘭近日表示,“康河計(jì)劃”今年將舉辦一次圍繞昆曲的文創(chuàng)設(shè)計(jì)大賽。
作為中國傳統(tǒng)文化的代表,昆曲近年來在英國受到歡迎。既有以“康河計(jì)劃”為代表的從學(xué)術(shù)角度研究、保護(hù)昆曲藝術(shù)的項(xiàng)目,也有許多研習(xí)、表演昆曲的愛好者。
去年,英國首個(gè)昆曲文化遺產(chǎn)展在劍橋大學(xué)考古與人類學(xué)博物館舉行。該展覽向觀眾呈現(xiàn)了2016年啟動(dòng)的“全球昆曲數(shù)字博物館”項(xiàng)目的成果。這一項(xiàng)目由“康河計(jì)劃”和劍橋大學(xué)考古與人類學(xué)博物館聯(lián)合主辦,與中國昆曲博物館等機(jī)構(gòu)聯(lián)合共建。據(jù)了解,該項(xiàng)目已完成了超過30萬字的昆曲資料翻譯工作和超過5太字節(jié)的數(shù)字化工作,英國民眾今后可以通過網(wǎng)絡(luò)了解和體驗(yàn)昆曲文化。此外,劍橋康河出版社還將陸續(xù)出版介紹昆曲的英文書籍。
對(duì)英國研究者而言,被稱為“中國戲劇之母”的昆曲是中國文化的縮影。說起昆曲,大多數(shù)英國人會(huì)首先想到《牡丹亭》。麥克法蘭對(duì)記者表示:“與英國文化中音樂是音樂、文學(xué)是文學(xué)不同,中國文化的不同表現(xiàn)形式是無法割裂開的。一部《牡丹亭》蘊(yùn)含了中國傳統(tǒng)文化中的音樂、文學(xué)、藝術(shù)等多種形式。英國民眾需要了解這一點(diǎn),才能更好地了解中國文化。”
“愛情的主題是跨越國界的,這也是昆曲《牡丹亭》在英國頗受歡迎的原因之一。”倫敦京昆研習(xí)社創(chuàng)始人李惠馨表示。在麥克法蘭看來,《牡丹亭》所代表的視覺藝術(shù)是可以被西方觀眾所理解的:“我和妻子于2013年去蘇州旅游時(shí),第一次聽到了昆曲。昆曲華美的服飾和艷麗的色彩,對(duì)于外國人而言,是一次視覺上的沖擊。”
《牡丹亭》作者湯顯祖和英國戲劇大師莎士比亞生于同一時(shí)代、逝于同年,喜歡莎士比亞戲劇的英國觀眾自然地對(duì)湯顯祖有了一份親切感,也讓《牡丹亭》在英國更為人熟知。正因如此,2016年,中英兩國共同舉辦了紀(jì)念莎士比亞和湯顯祖逝世400周年的系列活動(dòng)。中國的昆曲藝術(shù)家在倫敦上演當(dāng)代昆曲《我,哈姆雷特》,用昆曲這一傳統(tǒng)藝術(shù)演繹西方經(jīng)典文學(xué),受到了當(dāng)?shù)赜^眾的好評(píng)。
現(xiàn)在,諸如倫敦大學(xué)亞非學(xué)院等高校,經(jīng)常會(huì)舉行一些小型的昆曲表演和講座。去年,李惠馨的徒弟、劍橋大學(xué)學(xué)生湯姆在學(xué)校舞臺(tái)上表演了《牡丹亭》選段“游園”,反串劇中杜麗娘的角色。從湯姆的劇照看,從行頭、妝容到眼神、做派,都讓人嘖嘖稱贊。
“在發(fā)掘昆曲傳統(tǒng)魅力的同時(shí),我們還要給昆曲的傳播注入新的動(dòng)力。這些動(dòng)力來自年輕人,來自國際化,來自跨文化的互動(dòng)。”麥克法蘭表示。即將舉行的昆曲文創(chuàng)設(shè)計(jì)大賽,正是出于這個(gè)目的。他期待今年的設(shè)計(jì)大賽“讓全世界的人們感受到昆曲鮮活的一面”。